Jack's English Cafe

英語のあれこれ。ときどき日本語。

#22 「1日1語」<reckoning> (報い)

A reckoning for the tourism industry could come soon. In July, G7 leaders threw their weight behind a burgeoning movement in the finance world for mandatory climate risk disclosure , which would force companies and their financiers to tell investors how their business is exposed to climate change. The tourism industry is "not at all" prepared for the level of risk that process might expose, says Daniel Scott, a professor of Geography and Environmental Management at Canada's University of Waterloo, ....

(TIME, Climate Newsletter, August 18, 2021)

 

「観光産業への報いはすぐにやってくるだろう。7月にG7首脳は金融業界で高まっている投資家に気候のリスクを開示することを義務付けるという動きを支持したが、それは企業や金融投資家に対して、自分たちの事業が気候変動にどれだけ対応できているかを投資家に伝えることを強制することになるだろう。観光業界はそうしたプロセスで露呈するリスクに「まったく」準備できていないとカナダのウオータールー大学ダニエル・スコット教授は言う・・・」

 

***************************************

 

気候変動への対応が遅れた「報い(罰)」は人類が等しく受けることになるだろうが、危機感は人によって異なる。世界各地で洪水や干ばつ、山火事、海面上昇などが起こっているが、観光客に人気のスポットも例外ではない。CO2の大量排出源である飛行機での移動も減るおそれがあり、観光産業は今後大きな打撃を被るだろう、と上記の記事は述べている。

 

先般IPCCが2040年までに地球の平均気温が1.5度高くなる可能性が50%を超えたと発表した。日本では酷暑や台風、「線状降水帯」の増加で日常生活が脅かされている。我々も怠慢の「ツケ」を払う時にきているようだ。11月にグラスゴーで開かれるCOP26の行方を注目したい。

 

****************************************(了)***********************************************