Jack's English Cafe

英語のあれこれ。ときどき日本語。

#6 treat おごる(奢る)

She was one of 13 high-ranking ministry officials involved in the authorization of licenses for satellite companies who were treated to expensive dinners by executives at Tohokushinsha.  ("the japan times" March 1, 2021)

(彼女は東北新社幹部から高額の接待を受けた衛星放送会社の許認可権に関わる13人の政府高官の一人であった)

------------------------------------------------------------------------------------------------

 

前回取り上げた"foot the bill"と似ているが、treatは主に「食事をごちそうする」という意味で使われる。「私がおごるよ」という時は"I'll treat you."または名詞形を使って"It’s my treat."と言う。ハロウイーンの"Trick or treat"はよく知られていますね。

 

1人あたり7万4千円の夕食と聞いてバブル期を思い出しました。今でもこういう高額な会食が当たり前の人たちもいるのですね。いや、当たり前だと「饗応する」効果はないので、やはり特別な食事だったのでしょう。(了)

 

www.japantimes.co.jp