Jack's English Cafe

英語のあれこれ。ときどき日本語。

#16 「1日1語」<money man>(金庫番)

The pre-dawn surrender of Donald Trump’s longtime money man signaled a tightening grip on the former President’s businesses. Facing allegations that he dodged taxes on fringe benefits from the New York mogul, Allen Weisselberg planned to plead not guilty and said through his attorney that he would fight the charges. (TIME July 1, 2021)

「長年ドナルド・トランプ氏の金庫番を務めてきた人物が夜明け前に逮捕されたことは元大統領への締め付けが厳しくなっていることを示している。ニューヨークの大物(トランプ氏)から受けた恩典に対する税を逃れたとする容疑に対し、アレン・ワイセルバーグ氏は無罪を主張し、弁護人を通じ裁判で争うつもりだと述べた」

**********************************************************************************************

 

 

「トランプ氏一族企業の『金庫番』起訴」というニュースが日本でも流れた。はて「金庫番」は何というのだろうと思っていたら"money man"であった。「金庫番」と言われるワイセルバーグ氏の正式な肩書は Trump OrganizationのChief Finacial Officer(最高財務責任者)である。トランプ氏の父親の代から48年間にわたって一族企業と関わっており、家族を除く最重要人物とされる(日経新聞、7月3日付け)。まさに「金庫番」である。2024年の大統領選念頭に活動を再開したトランプ氏とバイデン政権の戦いもすでに熱を帯び始めているようだ。(了)